Янина В.В. Лингвоментальный механизм формирования метафоры на примере парадигмы пространственных существительных английского языка

Янина Виктория Викторовна, доцент кафедры иноязычной коммуникации и лингводидактики, Волгоградский государственный университет, проспект Университетский, 100, 400062 г. Волгоград, Российская Федерация, Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра., https://orcid.org/0000-0003-1515-8137

 


Аннотация. Цель исследования заключалась в изучении механизма пространственной метафоры и описании закономерностей языковой репрезентации пространственных объектов, а также в выявлении закономерностей метафорического моделирования непространственных объектов на основе переосмысления пространственных признаков в английском языке. Разработана научная идея, раскрывающая лингвоментальный механизм формирования метафоры на примере парадигмы пространственных существительных английского языка. Было установлено, что пространственная метафора является релевантным механизмом ментального и языкового освоения основных сфер жизни человека. Выявлено наличие закономерностей формирования вторичных обозначений непространственных объектов на базе пространственной метафоры для обозначения социальной сферы деятельности человека. Автор предлагает алгоритм описания пространственных метафорических моделей предметной номинации как явления, обладающего этноспецифичными и универсальными чертами конкретной лингвокультурной общности и реализует его на своем материале; наглядно показывает, как происходит концептуализация, языковое освоение пространственного опыта человека (на лексическом уровне английского языка); характеризует внутреннюю структуру исследуемой группы существительных;  определяет закономерности восприятия и репрезентации пространства, в том числе и как инструмента познания, представителями англоязычной лингвокультурной общности. В работе изложены факты, иллюстрирующие познавательный и номинативный потенциал пространственной метафоры, подтверждающие механизм отождествления объектов пространственной и непространственных сфер в процессе метафорического моделирования в английском языке; раскрыта этноспецифика восприятия и языкового освоения пространства представителями англоязычной лингвокультуры; изучены связи между первичными, вторичными значениями полисемантов и типами реализуемой оценки; корреляция структуры внутренней организации парадигматического объединения многозначных пространственных существительных английского языка с онтологическими типами пространственных объектов; механизм формирования пространственных метафорических обозначений.

Ключевые слова: пространственные существительные, пространственная метафора, лексическая единица, пространственная и непространственная сферы, метафорическое моделирование, пространственный признак; метафорический перенос.

ЦитированиеЯнина В.В. Лингвоментальный механизм формирования метафоры на примере парадигмы пространственных существительных английского языка    // Artium Magister. - 2022. - Т. 22. - № 2. - с. 76-80.


 

Лицензия Creative Commons

Произведение «Лингвоментальный механизм формирования метафоры на примере парадигмы пространственных существительных английского языка» созданное автором по имени Янина В.В., публикуется на условиях лицензии Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная.

 







 

Вложения:
Скачать этот файл (4_Yanina.pmd.pdf)4_Yanina.pmd.pdf

Курченкова Е.А. Своеобразие и особенности жанра социальной онлайн-рекламы

Курченкова Елена Анатольевна, кандидат филологических наук, доцент кафедры иноязычной коммуникации и лингводидактики, Волгоградский государственный университет, просп. Университетский, 100, 400062 г. Волгоград, Российская Федерация, kurlena@volsu.ru, http://orcid.org/0000-0001-7708-9312

 


Аннотация. В настоящей статье основное внимание уделяется наиболее значимым лингвистическим характеристикам социальной онлайн-рекламы. Термин реклама понимается как особый вид коммуникации, который предназначен для предоставления информации о товарах, услугах, социальных проблемах, убеждения и побуждения людей к определенным действиям. Цель работы состоит в выделении, описании и анализе наиболее часто встречающихся способов и техник реализации стратегий в социальной интернет-рекламе как основных особенностей этого жанра. В статье проводится анализ текстов интернет-рекламы с использованием методов когнитивного и дискурсивного анализа применительно к данным, полученным с британских и американских веб-сайтов.

Результатом исследования является попытка описания некоторых способов реализации стратегий аргументации, побуждения и убеждения в текстах социальной онлайн-рекламы. Результаты работы могут быть применены в вузовских курсах по лексикологии, стилистики, лингвистики текста, теории дискурса, прагмалингвистике.

Тексты рекламы как представители массово-информационного и рекламного общения являются средством общественного регулирования и оказывают воздействие на различные социальные группы. Основными задачами текстов социальной рекламы являются привлечение внимания адресатов, их информирование, убеждение и побуждение их к определенным действиям.

Ключевые слова: речевая стратегия, социальная реклама, интернет-реклама, стратегия, рекламный дискурс.

ЦитированиеКурченкова Е.А. Своеобразие и особенности жанра социальной онлайн-рекламы    // Artium Magister. - 2022. - Т. 22. - № 2. - с. 70-75.


 

Лицензия Creative Commons

Произведение «Своеобразие и особенности жанра социальной онлайн-рекламы» созданное автором по имени Курченкова Е.А., публикуется на условиях лицензии Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная.

 







 

Вложения:
Скачать этот файл (3_Kurchenkova.pmd.pdf)3_Kurchenkova.pmd.pdf

Шеповский О.Е. Интернационализация текстов международных компаний

Шеповский Олег Евгеньевич, аспирант кафедры иноязычной коммуникации и лингводидактики, Волгоградский государственный университет, проспект Университетский, 100, 400062 г. Волгоград, Российская Федерация, oleg.shepovsckiy@gmail.com, https://orcid.org/0000-0002-4155-622X

 


Аннотация. В статье рассматриваются отличительные особенности интернационализованных текстов международных компаний. Выделяются особенности таких текстов на лексическом, лингвокультурном и структурном уровнях с целью определения способов интернационализации текстов международных компаний. Для достижения данной цели были проведены сравнительный анализ глобальных и оригинальных версий сайтов международных англоязычных и не англоязычных компаний и структурный контент-анализ этих сайтов. В результате проведенного анализа было установлено, что интернационализация в рамках глобализации вебсайтов международных компаний оказалась менее распространённым явление, чем ожидалось.  Компании из неанглоговорящих стран интернационализируют свои вебсайты посредством перевода своих текстов на английский и их дальнейшего упрощения. При этом эффективным оказалось использование переводческих трансформаций, преимущественно направленных на унификацию текстов путем удаления из них культурно специфических и избыточных элементов. Англоязычные компании достигают интернационализации своих сайтов посредством сокращения объема информации. Объем информации сокращается путем удаления не актуальных для глобального получателя предложений, абзацев, блоков, разделов и подразделов. Сохраненные фрагменты текста преимущественно переносятся в неизменном виде. Кроме того, добавляется новая информация, актуальная для глобального получателя. Полученные в результате исследования данные могут способствовать повышению качества текстов глобальной коммуникации и, как следствие, повышению эффективности глобальной коммуникации в целом. Дальнейшие исследования этой проблемы должны быть направлены на разработку стратегии интернационализации сайтов, направленной на лингвокультурную унификацию информации, нацеленной на глобального получателя.

Ключевые слова: интернационализация, глобализация, локализация, межкультурная коммуникация, перевод, перевод сайтов, германские языки, английский язык.

ЦитированиеШеповский О.Е. Интернационализация текстов международных компаний    // Artium Magister. - 2022. - Т. 22. - № 2. - с. 60-64.


 

Лицензия Creative Commons

Произведение «Интернационализация текстов международных компаний» созданное автором по имени Шеповский О.Е., публикуется на условиях лицензии Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная.

 







 

Вложения:
Скачать этот файл (1_Shepovskii.pmd.pdf)1_Shepovskii.pmd.pdf

Палашевская И.В. Вербализация травмы в художественном тексте

Палашевская Ирина Владимировна, доктор филологических наук, профессор кафедры иноязычной коммуникации и лингводидактики, Волгоградский государственный университет,просп. Университетский, 100, 400062 г. Волгоград, Российская Федерация, irina_777@volsu.ru, https://orcid.org/0000-0002-2719-8147

 


Аннотация. Статья посвящена проблемам репрезентации рабства как совокупности травмирующих событий на американском континенте, поиску художественных форм выражения невыразимого, сложно поддающегося вербализации экстремального индивидуального опыта, его встраивания в коллективную биографию с целью формирования коллективной памяти и дискурса о социальной трагедии. Рассматриваются способы объективации глубинного мира нанесенной травмы в тексте постмодернистcкого романа Т. Моррисон «Beloved» как художественной формы помнящей культуры. Особое внимание уделяется примерам метонимической реконструкции прошлого, описаниям навязчивых воспоминаний, вызывающих непреодолимую душевную боль, триггерами которых являются места – локусы памяти и объекты их наполняющие, ассоциируемые с прошлым.

Обращение к проблемам репрезентации травмы особенно значимо сегодня в контексте политических процессов переосмысления национальной истории США и изменения исторической памяти. Данные процессы приводят к усилению политической напряженности внутри страны и между странами, расколу общества на группы по национальному, этническому, религиозному или другому признаку. Такие исторические социальные травмы, как расизм, рабство, геноцид, терроризм и последствия массового насилия, сегодня в центре международного публичного дискурса. Репрезентация прошлого и его последствий в настоящем становится все более заметным политическим и культурным проектом. Роман Т. Моррисон, его смысловые схемы представления прошлого, направлен на трансформацию восприятия этнической идентичности Другого и продвижение социополитических интересов этнических сообществ.

Ключевые слова: художественный текст; коллективная память; ценности культуры, символ, образ, концепт.

ЦитированиеПалашевская И.В. Вербализация травмы в художественном тексте    // Artium Magister. - 2022. - Т. 22. - № 2. - с. 65-69.


 

Лицензия Creative Commons

Произведение «Вербализация травмы в художественном тексте» созданное автором по имени Палашевская И.В., публикуется на условиях лицензии Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная.

 







 

Вложения:
Скачать этот файл (2_Palashevskaya.pmd.pdf)2_Palashevskaya.pmd.pdf